banner
Centro de Noticias
Un esfuerzo conjunto conducirá a un resultado exitoso para todos.

Conoce el Museo de Historia de la Mujer Vintage

Aug 29, 2023

El dúo detrás del Museo de Historia de la Mujer Vintage. De izquierda a derecha: Amanda McGowan, Mattie Barringer.

Los adictos a las compras se alegran, el ladrillo y el cemento han vuelto. Si la fanfarria en torno a la reapertura de Century 21 a principios de este año fue una señal, es que los neoyorquinos están buscando desesperadamente estantes bien abastecidos para examinar. Para investigar el renacimiento del comercio minorista, o la falta del mismo, la editora senior de Interview, Taylore Scarabelli, nos lleva de juerga a descubrir las mejores tiendas de la ciudad. Primera parada: Women's History Museum Vintage en Canal Street, una tienda del segundo piso donde Mattie Barringer y Amanda McGowan (fundadoras del colectivo de arte y moda WHM) venden de todo, desde Vivienne Westwood hasta oscuras marcas japonesas, así como su propia marca homónima. Mientras Taylore busca un look de fiesta, el dúo le cuenta sobre sus inicios en Blogspot, la moda de la escuela católica y sus mayores griales.—MEKALA RAJAGOPAL

———

TAYLORE SCARABELLI: ¿Cuánto tiempo lleva abierto?

MATTIE BARRINGER: ¿Cinco semanas, tal vez?

SCARABELLI: ¿Hay algún aleatorio en la calle que diga: "¿Qué es el Museo de Historia de la Mujer?"

BARRINGER: Sí.

AMANDA MCGOWAN: Dicen: "¿Es este el museo?"

SCARABELLI: [Risas] Tengo que probarme este traje rosa de Chantal Thomas.

BARRINGER: Te quedaría muy lindo con tu cabello. Chica profesional.

MCGOWAN: Te abriré un probador.

SCARABELLI: Además, necesito algo que ponerme para ir al Club Glam esta noche. Tal vez este top que dice: "Chica glamorosa, sexy y material".

MCGOWAN: Lo dice todo. Pero sí, es algo inconsistente cuando la gente viene a la tienda.

SCARABELLI: Creo que deberías empezar a trabajar con las mujeres que venden falsificaciones afuera. Tal vez podrías pagarles para que coloquen un pequeño cartel. “Compre ropa vintage de diseñador en el Museo de Historia de la Mujer.”

BARRINGER: Eso podría ser genial.

SCARABELLI: Y luego tal vez podrías llevarles discretamente un par de bolsas.

MCGOWAN: ¿Por qué no?

SCARABELLI: Entonces, ¿cómo se conocieron? ¿Cuándo empezasteis a colaborar?

MCGOWAN: ¿Nos conocimos en 2011, pero comenzamos nuestra línea en 2015?

BARRINGER: Ajá.

MCGOWAN: Inicialmente queríamos hacer una revista.

SCARABELLI: ¿En serio?

MCGOWAN: Sí. Tomamos juntos una clase de revista en la universidad.

BARRINGER: Fue muy extraño.

MCGOWAN: Sí. Simplemente parecía que había muchos gastos generales. Luego, cuando nos graduamos, necesitábamos arreglar nuestras cosas durante unos años antes de empezar a trabajar.

SCARABELLI: Entonces, ¿cuál fue la idea original con la ropa?

MCGOWAN: Siempre estuvimos obsesionados. De hecho, teníamos un blog de moda en su día.

MCGOWAN: un blogspot.

SCARABELLI: ¿Cómo se llamaba?

BARRINGER: No se puede revelar. Pero sinceramente, en retrospectiva, no es tan malo.

MCGOWAN: No es tan malo, pero sigue siendo así: necesita permanecer en la bóveda.

SCARABELLI: [Risas] Justo. Parece que la ropa vintage es una gran inspiración para ustedes como diseñadores y artistas de una manera muy literal. Incluso has hecho vestidos con viejos bolsos de diseñador. Y por bolsas me refiero a bolsas de compras.

BARRINGER: Sí. Siempre nos gustaba el collage y recortar revistas. Queríamos crear nuestro propio mundo de la moda y no vimos nada que realmente lo reflejara. Y luego nuestra amiga Donna Huanca estaba haciendo una exposición de arte y nos cedió el frente de su estudio para hacer ropa. Ella me dijo: "Puedes hacer ropa para los artistas".

MCGOWAN: Pero nunca hicimos nada. Ella nunca vio nada. [Risas]

SCARABELLI: ¿Sabías coser?

BARRINGER: Somos completamente autodidactas, no fuimos a la escuela de moda ni nada parecido.

MCGOWAN: Tuviste algo de experiencia.

BARRINGER: Crecí como mormón, así que nos vimos obligados a aprender a coser.

MCGOWAN: Cosía mucho a mano en la escuela secundaria. Haría algo de mi propia ropa.

SCARABELLI: Eras más punk.

MCGOWAN: Definitivamente fue muy DIY. Entonces, en términos de construcción y cosas así, no tenía experiencia con la creación de patrones.

BARRINGER: Yo tampoco.

MCGOWAN: Vivíamos en la casa de mi madre en el Bronx y ella tenía un sótano y pensamos: "Vamos a convertirlo en un estudio". Y era tan deprimente y extraño allí dentro. Nunca hicimos nada. Con el tiempo me di cuenta de que realmente necesitamos un entorno estético para ser productivos.

BARRINGER: Somos artistas de dormitorio.

SCARABELLI: ¿Pero siempre estabas coleccionando vintage?

MCGOWAN: Definitivamente. Y Mattie trabajó en Beacons [Closet] en la época dorada. Cuando en realidad tenían cosas buenas.

SCARABELLI: Mattie, decías que creciste como mormón, ¿de dónde eres?

BARRINGER: Crecí en Virginia y luego en Las Vegas y luego en Virginia nuevamente.

SCARABELLI: Está bien.

BARRINGER: A mi mamá y mi abuela les gustaba mucho la ropa, pero de una manera conservadora. No tienen el típico aspecto mormón, pero...

SCARABELLI: Eran modestos.

BARRINGER: Sí, tienes que serlo.

MCGOWAN: A la mamá de Mattie le gusta mucho Comme des Garçons. Lo usará para ir a la iglesia.

BARRINGER: Pero ahora es un poco gótica, viste toda de negro y parece un poco jasídica.

SCARABELLI: Vaya. ¿Alguna vez modelaría para ustedes?

BARRINGER: No, está demasiado nerviosa.

MCGOWAN: La abuela de Mattie también tiene objetivos locos. Ella es impresionante y tiene un estilo increíble. Mi familia no está nada a la moda. Venimos de orígenes totalmente diferentes pero tenemos un lenguaje estético muy común. Pero en la escuela secundaria estaba obsesionada con Teen Vogue y ese fue probablemente mi punto de entrada a todo lo relacionado con la moda.

SCARABELLI: ¿Estaban ustedes en Tumblr?

MCGOWAN: En la universidad.

SCARABELLI: ¿Cuál era tu estilo en aquel entonces?

MCGOWAN: A los dos nos gustó mucho Grimes y esas cosas, porque era como 2011.

BARRINGER: Mucha ceremonia de apertura. Nuestra primera cita con amigos fue a la venta de la Ceremonia de Apertura.

SCARABELLI: Es como esa cosa cuando ves a alguien y dices: "Están vestidos como yo, no sé si vamos a ser enemigos o mejores amigos".

MCGOWAN: Definitivamente fuimos mejores amigos desde el principio. Fue muy, "Necesitamos ser amigos".

BARRINGER: Definitivamente. Recuerdo que Amanda se me acercó y me felicitó por algo que llevaba puesto, y ella tenía un abrigo loco.

SCARABELLI: Fue amor a primera vista.

MCGOWAN: [Risas] Sí. Tu estilo en la escuela secundaria sonaba realmente genial cuando te gustaba Amy Winehouse y todos pensaban que eras un drogadicto, pero no lo eras.

SCARABELLI: ¿Tenías su cabello?

BARRINGER: Hice el Posh Spice.

MCGOWAN: Fueron unas pequeñas Ronettes o algo así.

BARRINGER: Posh Spice cuando tenía ese corte corto en ángulo, pero luego yo lo estaba dejando crecer y le hacía un poco de peinado.

MCGOWAN: Se veía realmente genial.

SCARABELLI: ¿Eras rubia entonces?

BARRINGER: No así. No me permitieron ir con esta rubia.

SCARABELLI: Ahora tu cabello es más Pamela Anderson. ¿Se suponía que debías ser modesto?

BARRINGER: Sí, me vigilaron bastante, diría que tal vez no tanto como algunos de mis amigos...

SCARABELLI: ¿Entonces tu familia te inspiró, pero también te inspiraron a rebelarte?

BARRINGER: Exactamente.

SCARABELLI: [Levanta un top de lentejuelas azules del estante] Biba, espera.

BARRINGER: Sí, eso solía ser mío.

MCGOWAN: Es una locura. Además, la etiqueta.

BARRINGER: Ese color te quedaría genial.

MCGOWAN: Iba a decir, estoy pensando en la foto grupal en la que retocaron tu escote, ¿cómo se llama?

BARRINGER: Se llama seminario. Te despiertas y vas a la escuela bíblica antes de la secundaria. Entonces, estás allí a las 5:00 a. m. estudiando las Escrituras y es literalmente un infierno. En este momento estoy usando un corsé de Vivian Westwood y mis senos están aquí arriba, pero en ese entonces solo vestía un atuendo normal y no sabía que tenía escote en la foto. Pero básicamente mi maestra anunció frente a todos que tenía que eliminar mi escote de la foto grupal con Photoshop.

SCARABELLI: Dios mío.

BARRINGER: No me vestía de manera inmodesta, me vestía de manera bastante conservadora. Pero si tienes un determinado tipo de cuerpo, te vigilarán.

SCARABELLI: Es como, "Tengo senos, por eso soy inmodesta".

MCGOWAN: Sí. Y son los hombres groseros o las mujeres los que están pensando en los hombres groseros, van a ser tentados por tu cuerpo o lo que sea.

BARRINGER: Siempre fueron mujeres las que me vigilaban.

SCARABELLI: Así es como funciona. [Entra al camerino]

MCGOWAN: Sí. Fui a una escuela católica y fue similar. Bueno, teníamos uniforme escolar y todo era muy estricto. Pero Jennifer López fue a mi escuela secundaria (probablemente 20 años antes que yo) y cuenta la leyenda que ella fue la razón por la que nos permitieron usar aretes de aro.

SCARABELLI: Oh, vaya. Entonces creciste en el Bronx.

MCGOWAN: Sí. Recuerdo que en los días de vestimenta informal me metía en problemas. No se podían usar prendas rotas, que era mi estilo en ese momento. Entonces pensé, como sea, me castigarán.

SCARABELLI: Cualquier cosa, excepto usar jeans rotos y cosidos.

MCGOWAN: Exactamente. Yo era un niño tan bueno y bueno. Y especialmente en la escuela secundaria, menos las constantes infracciones de vestimenta.

SCARABELLI: ¿Esa fue tu manera de rebelarte?

MCGOWAN: Definitivamente.

SCARABELLI: ¿Se consideran extrovertidos o introvertidos? A veces me gusta usar la ropa como una forma de hacer ruido cuando no tengo ganas de decir nada.

MCGOWAN: Definitivamente me identifico con eso. Yo era muy introvertido cuando era niño. Entonces, creo que de ahí surgió todo: el estilo como mecanismo de afrontamiento, protección o forma de comunicación. Pero ahora siento que soy más extrovertido. Pero eso requirió mucho tiempo y muchos trajes.

BARRINGER: Sí.

SCARABELLI: Entonces, ¿quién es tu cliente ideal?

BARRINGER: Siempre es muy lindo y divertido tener a los más jóvenes en la tienda.

SCARABELLI: Dicen: "Nunca he visto una pieza de Biba en persona" o algo así.

MCGOWAN: Sí.

BARRINGER: Están tan desenfrenados en su entusiasmo por las cosas. Siento que a medida que envejeces, te vuelves un poco más serio. Por lo general, cuando llega un grupo de jóvenes, es realmente lindo, positivo y edificante.

SCARABELLI: [Sale del camerino] Está bien, soy la diva del chicle.

MCGOWAN: Dios mío.

BARRINGER: La falda te queda como loca.

SCARABELLI: La blusa está un poco holgada, pero la falda es una locura.

MCGOWAN: La falda quedaría muy linda con un top más pequeño.

SCARABELLI: ¿Bien?

MCGOWAN: Sí, básicamente.

SCARABELLI: Entonces, para usar el lenguaje de Internet, ¿cuáles son algunos de tus mayores griales?

MCGOWAN: Lo que está colgado a tu lado, Taylore, es una locura. Es esta minifalda a juego 2047120.

BARRINGER: Puedes atarlo en un lazo en la espalda.

MCGOWAN: Y luego es como...

SCARABELLI: Perneras a juego.

MCGOWAN: Es de mi armario personal. Era mi cosa favorita, pero ya no me queda bien. Siento que es una marca con la que los jóvenes se obsesionan.

SCARABELLI: Danos una lección de historia de la moda.

MCGOWAN: Es una marca japonesa de los años noventa y principios de los años 2000, hacían espectáculos y piezas realmente vanguardistas y su material es súper raro.

BARRINGER: Muy raro. Había dos diseñadores [Lica y Masahiro Nakagawa], al principio se llamaba Bellissima y luego cambiaron su nombre a 20471120—

SCARABELLI: ¿Sabes por qué ese número?

BARRINGER: Probablemente haya algo de mitología.

SCARABELLI: La fecha del fin del mundo.

BARRINGER: Posiblemente. Siento que son muy futuristas pero también en temas históricos, de una manera a la que siento que aspiramos.

MCGOWAN: Es muy inspirador. Y además, las tiendas físicas que tenían en Tokio eran geniales. La arquitectura, el interior, simplemente su compromiso con la estética fue realmente inspirador.

SCARABELLI: ¿Eso inspiró su diseño interior? Quiero decir, parece una locura aquí.

MCGOWAN: Gracias.

SCARABELLI: Me encanta el mural en las paredes. Estabas diciendo que lo hicisteis vosotros mismos, ¿verdad?

BARRINGER: Sí. Nos llevó mucho tiempo.

SCARABELLI: ¿Qué dice? “Sexo y belleza. Todos los niveles." Y esa es como la fuente Vivienne Westwood.

MCGOWAN: Sí.

BARRINGER: Que nos encanta usar.

MCGOWAN: Pero aparentemente también se usa en un álbum de Britney Spears.

SCARABELLI: Dios mío. Verdadero.

BARRINGER: Simplemente divagamos frases entre nosotros.

MCGOWAN: "Paz y orgasmo".

SCARABELLI: Entonces, "¿Pista de hielo '98?" ¿Eso no significa nada?

MCGOWAN: No.

SCARABELLI: Definitivamente hay un sentimiento de nostalgia aquí. No sé qué es, pero parece casi cinematográfico.

MCGOWAN: Oh, gracias. Me recuerda un poco a las tiendas de Tokio o simplemente de Japón en general.

BARRINGER: Sólo porque está en el segundo piso.

SCARABELLI: ¿Van a Japón a buscar material?

MCGOWAN: No lo hemos hecho.

BARRINGER: Todavía.

MCGOW: Hemos realizado compras conjuntas en París y Londres. Básicamente, cada vez que viajamos, básicamente pensamos, está bien, vamos a traer o comprar una maleta y simplemente compraremos un montón de cosas. Lo cual es divertido porque es menos serio que nuestra propia [práctica artística]. Lo que está en juego parece mucho menor, porque sólo se trata de revender ropa.

SCARABELLI: ¿Qué marcas buscas habitualmente?

BARRINGER: Hay un puñado de marcas que siempre estamos buscando, como Chantel Thomass, Vivienne Westwood, 20471120. Pero abarcan toda la gama. También puede ser simplemente si una pieza es genial o sentimos que hay algún tipo de resonancia con lo que hacemos.

BARRINGER: Aran sigue preguntándose qué estamos haciendo. Mi pareja tiene una tienda al lado.

SCARABELLI: ¿Cómo se llama?

BARRINGER: Se llama Charlot aborrece el vacío.

SCARABELLI: Oh, está bien.

BARRINGER: Es como un nombre que sale de la lengua.

SCARABELLI: Sí. [Risas]

MCGOWAN: Oh, alguien está entrando.

SCARABELLI: Será mejor que compre este traje antes de que lo haga otra persona.